会议口译

会议口译是要求最高的口译形式。因为会议口译员基本上是站在舞台上,为重要讨论取得成功提供支持,因此需要具备多样化的技能和强大的信心。此外,会议口译涉及口译技术的有效设置和监控。Skrivanek 为联合国、欧盟等提供过多语言会议口译服务。我们非常擅长管理会议口译带来的挑战并找到解决方案。

会议口译要求很高

会议口译员在会议活动中可使用三种不同的口译风格:

  • 交替传译,口译员先听并做笔记,然后在停顿点翻译发言人所说的话。
  • 同声传译,在发言人说话的同时进行翻译,翻译只比发言落后一两个词语。
  • 接力传译使用的较少。 如果需要翻译多种语言,而其中一些语言对很少见,则会由一名口译员翻译成英语等通用语言,另外一些口译员再将英语翻译成其他语言。

只聘请最优秀的专业人士

这份工作的挑战性怎么强调都不为过。 会议口译员必须精通多种口译模式,有时还必须根据会议议程和自发需求在不同模式之间来回切换。 要做到这一点,离不开大量的训练和经验。 再加上会议本身具有较高风险,很显然需要沉着冷静、经验丰富并且自信、有耐力和有钢铁般意志的口译员。

由于成为一名专业的会议口译员需要高水平的技能、经验和品格,全世界只有大约 10000 人从事这个专业领域。 对于我们负责过的联合国会议之类的会议,往往需要提前很久预约最好的口译员。 这些专业人士中的许多人都拥有会议口译硕士学位或同等学历,并且是行业协会的会员,而这些行业协会通常会通过制定严格的会员标准来保持高标准。

全面的会议口译支持

在提供会议支持时,另一个必须达到最高质量的方面是技术设置和执行。 如果您向 Skrivanek 咨询活动所需的语言支持,我们将会与您讨论内容和专业术语,以及您需要多少种语言。 您需要的语言数量将决定我们提供的具体技术支持。

为了确保口译员能够与会议参与者进行沟通而不干扰发言人或另一个语言频道上的人,将安装隔音间和音响设备。 我们为获得最佳效果而遵循的规范涵盖了音频/传输设备、隔音间功能和照明。 Skrivanek 项目经理负责协调所有安排并监督会议的进行,以确保在出现问题时能够迅速做出调整。

认证

Skrivanek 通过了  ISO 认证 ,并且每年都被行业研究机构 Common Sense Advisory 和  Nimdzi 评为全球百强语言服务提供商。 当您联系我们寻求会议口译服务时,我们只需要了解您项目的详细信息,然后一切都交给我们,包括指派口译员、规划会议和技术细节,以及确保整个活动中的口译效果。

我们的服务覆盖 200 多个语言对。 当您选择我们为您提供口译服务时,您就是在选择为联合国和欧盟处理重大口译活动的语言服务提供商。 我们保证让您满意。 欢迎来电免费咨询

快速、可靠地交付优质服务

需要口译员?

我们将根据您的项目准备报价。

加载中...
Loading...