字幕翻译
在制作面向国外受众的视频材料时,字幕翻译是比配音更加经济实惠的选择。 在一些市场,它甚至更受欢迎。
口型同步配音
口型同步配音是一种针对外语观众制作多媒体产品的配音技术。 对于广告、视频或在线学习模块来说,这种本地化形式可提供沉浸式体验但很耗费时间。
专题配音
您是否需要专题配音翻译来与全球受众建立联系? 我们提供最优质的一站式服务。
多媒体本地化
多媒体本地化可以为您的国际销售带来真正的改变。 统计数据显示,制作精良的多媒体(如简短的演示视频)能极大地影响消费者。
转录
从磁带到最先进的视频软件文件,我们可以将多种格式的音频转录为文本。 通常,企业、新闻机构、律师事务所和政府机构需要在录音后立即进行转录,而我们能够很好地满足这一需求。
创译
创译是指改编文档、媒体和产品的所有元素以适应国外文化的创造性过程。 创译人员既是文案人员又是译员,因为他们必须解读您的信息,然后生成新的措辞和图像,以准确地传达您的全部含义。
我们的全球网络随时为您服务
联系我们,详细了解 Skrivanek 的转录、专题配音、口型同步配音、字幕翻译和许多其他优质服务。
您需要什么语言服务?
欢迎联系我们,获取基于项目的免费报价。