随时满足您的需求
很多时候,需要口译服务的都不是精心策划的活动, 例如医院和法庭上的交流;婚礼和其他庆祝活动;旅游活动;国外通讯访谈;以及工厂参观等临时商业互动。
有时,只能请碰巧在场的未经培训的双语人员尝试为双方进行口译。 但是,与现场找人的便利性相比,专业口译员所拥有的经验和受过的训练是不可替代的。
多年丰富经验
联络口译需要敏捷的思维和耐力,这两者都需要多年的磨练,而我们的口译员均拥有多年的丰富经验。 口译员通常使用交替传译形式,即专注地倾听每一方说的话,然后在他们停顿时用目标语言表达出来。
在法庭诉讼等需要慎重的正式场合,有时会使用耳语传译形式,即口译员尽可能不引人注目地为客户翻译并与客户交谈,然后将客户的意见传达给另一方。 最优秀的联络口译员不仅应该能准确地翻译所涉及的两种语言,还要能为互动交流营造专业的氛围,使双方都感到安全和被理解。
永远给客户最好的安排
Skrivanek 将根据您的具体情况为您指派最合适的口译员,并密切关注项目结果。 如果您与某位口译员相处愉快,我们会尽力确保下次仍然安排该口译员为您服务。 理想情况下,由于联络口译的非正式性,您与口译员之间将能发展真正的人际关系。
经验丰富的联络口译员通常都是沟通达人,不仅能够传达说话人的言语,还能传达他们的肢体语言和情绪。 这些对所有类型的口译员来说都是优秀的品质,但除了言语,联络口译员还需要翻译当下正在发生的事情和正在表达的内容。
需要联络口译员?
我们将根据您的项目准备报价。